עברית  |  English  |  French  |  
דף הבית >> ספרות >> השם

השם
מאת: מיכל גוברין

הוצאה: הספריה החדשה/הקיבוץ המאוחד,
מהדורה חדשה 2013
עם אחרית-דבר מאת יהודה ליבס
מהדורה ראשונה: 1995

עמליה  (מָלָה, אֶמילי, אֵיימי), צלמת לשעבר החיה בשנתיים האחרונות בקרב החוזרים-בתשובה בירושלים, ומתפרנסת ממלאכת אריגת טליתות – מסיימת במשך 50 הימים של ספירת העומר, בין פסח לשבועות, אריגה של פרוכת עם צירופים קבליים. בלילות היא כותבת וידוי-דברים "לַשֵׁם", שהוא הנמען האחרון שנותר לה, לאחר שנשמטו כל אחיזותיה בעולם, ולאחר שהתירה את אירוסיה עם ישעיהו, החוזר-בתשובה ששידכו לה. כשתשלים וידוי-תיקון זה – שהוא הטקסט של הספר – היא מתכוונת להתאחד עם נמענה "השם", בקורבן של התאבדות אירוטית גואלת, כמין שעיר-לעזאזל.

לפני שנתיים היה דומה שמצאה מנוחה לנפשה בפנימייה-מדרשה של חוזרות-בתשובה, שאליה ברחה מעצמה ומעברה. השָׁב אמור, לפי 'הילכות תשובה', למחוק את עברו, לִגלות ממקום מגוריו, לשנות שֵׁם, "כלומר: אני אחֵר ואיני אותו האיש שעשה אותן המעשים". 

אולם את עמליה רודפים כל שמותיה וזהויותיה מעברה, ואף ההיסטוריה השתוקה של הוריה, פליטי השואה, ובמיוחד של אביה, שאשתו הראשונה מָלָה – שאת שמה היא נושאת ובצילה היא חיה – התאבדה במחנה-ריכוז. המארג השברירי של חיי התשובה שלה מתחיל להיקרע ודוחף אותה לתבוע מן האל תשובה לשאלה נוקבת.

בהיטלטלות הזאת, בין הסערה הנפשית והשיח התיאולוגי, מטפלת מיכל גוברין טיפול מבריק, שמעניק לספר, בנוסף לססגוניותו החושנית, גם קסם שבחשיפת ריבוי הקולות הטמונים במיתוס הדתי.

'השם' ראה אור ב-1995 וחולל דיון ער סביב השימוש פורץ-הדרך שלו במקורות היהודיים. הוא זכה ב"פרס קוּגל", וב"פרס קוֹרֶט לספר היהודי" בארצות-הברית, וב-2010 בחר "סלון הספרים" בפאריז במיכל גוברין לאחת משלושים הסופרים שהותירו חותם על ספרות העולם בשלושים השנים האחרונות.

עם צאתו של 'השם' בתרגום לאנגלית נערך סביבו בניו יורק רב-שיח שפורסם כספר, 'גוף תפילה' בהשתתפות הפילוסוף ז'אק דרידה, המשורר דייוויד שפירו, ומיכל גוברין. הנוסח העברי של 'גוף תפילה' ראה אור בסדרת "קו אדום כהה" של הוצאת הקיבוץ המאוחד.


למהדורה החדשה של 'השם' נלווית אחרית-דבר מאת יהודה ליבס.

ביקורות על הספר
"סיפור מרגש על מיסטיקה יהודית ועצמה ארוטית"

-- גרייס שולמן

"מדהים.. [הספר] תופס אותך ומכה בך כברק. הוא מהדהד בדרכים בלתי-צפויות... a tour de force"

-- אילן סטבנס, פורוורד

"גוברין עשתה כאן משהו שרבים ניסו לעשותו אך לא הצליחו: לכתוב על חוויה דתית בשפה דתית אותנטית, ללא יומרה או סנטימנטליות, עם כל השמחה והעצב שבה".

-- אהרון אפלפלד

"לגוברין יש את הבקיאות הנדרשת כדי לגרות את מוחותינו, ואת היכולות הנרטיביות המותירות אותנו צמאים להמשך סיפורה. טרם היו סופרים יהודיים כגוברין, בשום שפה, אף על פי שברגע זה, אי-שם, יצחק בשביס זינגר ודאי מוחא כפיים".

-- דויד רוזנברג, משורר, סופר ומתרגם.

"מיכל גוברין היא נובליסטית במלוא מובן השפע האופייני לג'ויס. כמו בורגס, היא בונה מבוך עדין של צורה ואווירה, שבו כל קורא יכול לתעות, ללכת לאיבוד ולהימצא. זה הוא מסמך חשוב... ואירוע בינלאומי: רומן חדש כמו בנייה של עיר חדשה, או חקירה מחדש של העיר העתיקה ביותר".

-- דויד שפירו, משורר ומחבר הספר Lateness.

מתוך

פרק ראשון מתוך השם

פרק שני מתוך השם

ביקורות ומחקרים
על שתי אופציות של גאולה / רחל פלדחי ברנר
עמדת שיח פואטית נשית חדשה כפי שהיא מוצגת ביצירתה של מיכל גוברין / ניצה קרן
ספר השם וספרות הקבלה/ פרופ' יהודה ליבס
השם, תורתה של האישה / שרה פרידלנד
What's in a Name / Alicia Ostriker
How to Mend Love / Rachel Feldhay Brenner
Walter Benjamins Angels of History and / Rachel Feldhay Brenner
The Mythological Sabra and the Jewish Past / Yael Zrubavel
On the Uses and Abuses of Memory / Marco Roth
Israeli Poetry as Prayer / Rochelle Furstenberg
In The Name of the Mother / Nitza Keren
Excerpts from a lecture given at Miskenot Sha'ananim by Prof. Shlomith Rimmon-Kenan
Excerpts from a lecture given at Miskenot Sha'ananim by Prof. Yehuda Leibes
גלריה

רישומי הכנה לכתיבת "השם"

תרגומים מתוך הספר

תרגום לרוסית מתוך הספר

תרגום לצרפתית מתוך הספר


Go Back  Print  Send Page
מפת האתר | למעלה

© All Rights Reserved to Michal Govrin.
לייבסיטי - בניית אתרים